هل اردت يوما التحدث باللغة الفرنسية عن شيء في جملة مع إضافة شيء اخر أو جزم أو إستثناء شيء اخر؟.
الدرس مكتوب نصياً
أدوات الربط المزدوجة في الجمل
Conjonctions doubles dans les phrases
صحيح أن الرحلة كانت جميلة، إلاّ أنها كانت متعبة جداً.
Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
صحيح أنّ القطار كان حسب الموعد، إلاّ أنه كان مليئاً جداً.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
صحيح أن الفندق كان مريحًا، إلا أنه كان غالياً جداً.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
سيسافر إما بالباص أو بالقطار.
Il prend soit le bus soit le train.
سيأتي إما اليوم أو غداً باكراً.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
سيسكن إما معنا او في الفندق.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
إنها تتكلم الإسبانية كما أيضاً الآنكليزية.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
لقد عاشت في مدريد كما أيضاَ في لندن.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
إنها تعرف اسبانيا كما أيضاَ انجلترا.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
إنه ليس فقط غبياً، بل أيضاً كسولاً.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
إنها ليست فقط جميلة، بل أيضاَ ذكية.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
إنها لا تتكلم فقط الألمانية، بل أيضاً الفرنسية.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
لا أستطيع أن أعزف على البيانو ولا على القيثارة.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
لا أستطيع أن أرقص الفالس ولا السامبا.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
لا أحب الأوبرا ولا الباليه.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
كلما اشتغلت بسرعة أكبر، كلما انتهيت منه باكراً.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
كلما أتيت أكثر باكراً، كلما قدرت أن تذهب أكثر باكراً.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
كلما تقدم المرء في العمر، كلما أصبح أكثر رضى.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.